Thông cáo chung Việt - Mỹ do Tòa Đại Sứ Mỹ tại Hà Nội công bố
Dưới đây là nguyên văn bản tiếng Việt của bản thông cáo chung sau
cuộc họp giữa Tổng Thống Obama và Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng ngày 7.7.2015
tại Washington DC do Đại Sứ Quán Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ tại Hà Nội công bố, xin
gởi đến quý vị để dùng làm tài liệu
ĐẠI SỨ QUAN HỢP
CHỦNG QUỐC HOA KỲ
HÀ NỘI - VIỆT NAM
Tuyên bố Tầm nhìn
chung Hoa Kỳ - Việt Nam
NHÀ TRẮNG
Văn phòng Thư ký
Báo chí
DÀNH CHO ĐĂNG TẢI
NGAY
7/7/2015
Nhận lời mời của
Chính quyền của Tổng thống Barack Obama, Ngài Nguyễn Phú Trọng, Tổng bí thư Uỷ
ban Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam (ĐCSVN), đã thực hiện chuyến thăm lịch sử
đến Hoa Kỳ, chuyến thăm đầu tiên của một Tổng bí thư ĐCSVN. Nhân dịp này, trong
đó có cả cuộc gặp giữa Tổng thống Barack Obama và Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng
tại Nhà Trắng ngày 7/7/2015, Hoa Kỳ và Việt Nam đã ra Tuyên bố Tầm nhìn chung
này.
Hoa Kỳ và Việt
Nam ghi nhận những phát triển tích cực và thực chất trong nhiều lĩnh vực hợp
tác trong 20 năm qua kể từ khi thiết lập quan hệ ngoại giao, nhất là tăng
trưởng kinh tế và hợp tác thương mại, hợp tác về xử lý các vấn đề di sản chiến
tranh cũng như về khoa học và công nghệ, giáo dục, chăm sóc sức khoẻ, môi trường,
ứng phó với biến đổi khí hậu, quốc phòng, an ninh, nhân quyền, và gia tăng hợp
tác khu vực và quốc tế về các vấn đề cùng quan tâm.
Hoa Kỳ và Việt
Nam đã đạt được nhiều thành tựu nổi bật kể từ khi hình thành Quan hệ Đối tác
Toàn diện Hoa Kỳ - Việt Nam vào năm 2013. Đặc biệt, thương mại song phương và
đầu tư tiếp tục tăng trưởng nhanh chóng; Hiệp định “123” về Hợp tác Sử dụng
Năng lượng Hạt nhân vì Mục đích Hoà bình đã có hiệu lực; Việt Nam thông qua
Tuyên bố về Các nguyên tắc Cấm đoán của Sáng kiến An ninh Chống Phổ biến Vũ khí
Huỷ diệt; Hoa Kỳ nới lỏng các hạn chế đối với việc bán vũ khí; Tuyên bố Tầm nhìn
chung về Quan hệ Quốc phòng được ký kết; và gia tăng hợp tác về các vấn đề khu
vực và đa phương. Các cuộc đối thoại và trao đổi lần đầu tiên từ trước đến nay
giữa một bên là các đơn vị gắn với Đảng Cộng sản Việt Nam và bên kia là các tổ
chức gắn với các Đảng Cộng hoà và Đảng Dân chủ ở Hoa Kỳ cũng đã diễn ra, như đã
được vạch ra trong Quan hệ Đối tác Toàn diện 2013.
Các thành tựu
trong quan hệ Hoa Kỳ - Việt Nam có thể có được là nhờ các nỗ lực chung có tính
xây dựng vượt lên trên quá khứ, khắc phục những khác biệt, và thúc đẩy các lợi
ích chung hướng tới tương lai.
Tầm nhìn về Quan
hệ Hoa Kỳ - Việt Nam: Làm sâu sắc hơn Quan hệ Đối tác Dài hạn
Hướng tới tương
lai của mối quan hệ song phương và phát huy từ Quan hệ Đối tác Toàn diện, cả
hai nước khẳng định tiếp tục theo đuổi một mối quan hệ sâu sắc, lâu bền và thực
chất trên cơ sở tôn trọng Hiến chương Liên hiệp quốc, luật pháp quốc tế, và hệ
thống chính trị, độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của nhau. Hai bên cam
kết tối đa hoá các lợi ích chung và sự hợp tác cả ở cấp song phương lẫn đa
phương, vì lợi ích của cả hai dân tộc, góp phần vào hoà bình, ổn định, hợp tác
và thịnh vượng của khu vực châu Á – Thái Bình Dương và thế giới.
Tăng cường quan
hệ chính trị và ngoại giao, gia tăng các cuộc trao đổi cấp cao, và mở rộng các
cuộc tham vấn song phương để tiếp tục xây dựng lòng tin và cải thiện quan hệ
vẫn là các mối ưu tiên đối với cả Hoa Kỳ và Việt Nam, tương tự như vậy là việc
củng cố hợp tác về kinh tế, thương mại và đầu tư và làm sâu sắc hơn sự hợp tác
về khoa học và công nghệ, giáo dục, đào tạo, y tế, môi trường, và thực thi pháp
luật. Hai nước công nhận thành công của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ và nhiều
đóng góp của họ đối với sự phát triển của Hoa Kỳ và Việt Nam cũng như cho quan
hệ song phương Hoa Kỳ - Việt Nam tốt đẹp hơn.
Hoa Kỳ và Việt
Nam tái khẳng định tiếp tục hợp tác song phương về quốc phòng và an ninh, như
đã được phác thảo trong Tuyên bố Tầm nhìn chung về Quan hệ Quốc phòng Hoa Kỳ -
Việt Nam. Cả hai nước nhấn mạnh cam kết cộng tác xử lý các mối đe doạ an ninh
phi truyền thống, hợp tác về an ninh hàng hải, giám sát mặt biển, thương mại
quốc phòng và chia sẻ thông tin, tìm kiếm và cứu nạn, trợ giúp nhân đạo và cứu
trợ thảm hoạ, và trao đổi về công nghệ quốc phòng, bên cạnh các vấn đề khác. Cả
hai nước hoan nghênh các nỗ lực chung nhằm xử lý các vấn đề di sản chiến tranh,
trong đó có sứ mệnh nhân đạo về tìm kiếm hài cốt người mất tích (MIA), rà phá
bom mìn chưa nổ và khắc phục hậu quả điôxin, và trợ giúp hơn nữa cho các nỗ lực
nhân đạo này.
Hoa Kỳ và Việt
Nam dự kiến sẽ làm việc với sự phối hợp chặt chẽ với các bên đàm phán khác để
hoàn tất hiệp định Xuyên Thái Bình Dương (TPP) toàn diện và đầy tham vọng càng
sớm càng tốt và thực hiện bất kỳ cải cách nào cần thiết để đạt các tiêu chuẩn
cao của hiệp định TPP, trong đó có liên quan đến các cam kết gắn với Tuyên bố
1998 của ILO về các quyền và các nguyên tắc cơ bản tại nơi làm việc. Cả hai
nước cam kết về một hiệp định TPP chất lượng cao, cân bằng đáp ứng lợi ích của
tất cả các bên và tạo ra một khuôn khổ có lợi chung và lâu dài cho hợp tác kinh
tế và thương mại giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, cùng lúc mang lại lực đẩy mới cho hợp
tác kinh tế khu vực và đóng góp cho hợp tác và thịnh vượng ở khu vực châu Á –
Thái Bình Dương. Hoa Kỳ khen ngợi tiến bộ về cải cách kinh tế của Việt Nam và
khẳng định tiếp tục ủng hộ và can dự có tính xây dựng với Việt Nam, và Hoa Kỳ
lưu ý mối quan tâm của Việt Nam đối với việc đạt được sự công nhận về nền kinh
tế thị trường.
Cả hai nước cam
kết tiếp tục ủng hộ việc thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và ủng hộ duy trì đối
thoại tích cực, thẳng thắn và có tính xây dựng về nhân quyền để cải thiện hiểu
biết lẫn nhau, và giảm bớt sự khác biệt. Hai bên khuyến khích hợp tác hơn nữa
để đảm bảo rằng mọi người, kể cả những người thuộc các nhóm dễ bị tổn thương,
không phân biệt giới tính, chủng tộc, tôn giáo, hay thiên hướng tính dục, và
bao gồm cả những người khuyết tật, được hưởng đầy đủ nhân quyền của họ. Hoa Kỳ
hoan nghênh các nỗ lực không ngừng của Việt Nam nhằm hài hoà các luật với Hiến
pháp 2013 và các cam kết quốc tế, mà Việt Nam nhận thực hiện vì sự phát triển
toàn diện của mình, bao gồm thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và các quyền tự do cơ
bản. Hoa Kỳ hoan nghênh việc Việt Nam phê chuẩn Công ước Chống Tra tấn và các
Hình phạt Độc ác, Vô nhân đạo hay Làm mất nhân phẩm khác và Công ước về Quyền
của Người Khuyết tật, và hai nước mong được hợp tác kỹ thuật về lĩnh vực này.
Hoa Kỳ và Việt
Nam dự kiến sẽ đẩy nhanh hợp tác giáo dục, kể cả thông qua các định chế như Đại
học Fulbright Việt Nam và các chương trình liên kết đại học khác cũng như trong
cộng tác về tiếng Anh. Việc thúc đẩy giao lưu nhân dân vẫn thật quan trọng. Hai
nước dự kiến sẽ cân nhắc các biện pháp tạo điều kiện về visa để khuyến khích có
nhiều hơn nữa du khách, sinh viên và khách thăm có mục đích công việc đến cả
hai nước, và kêu gọi các cơ quan liên quan của Hoa Kỳ và Việt Nam kết thúc càng
sớm càng tốt một thoả thuận song phương về việc xây dựng các khu phức hợp mới
của các phái bộ đại diện của họ, kể các các toà đại sứ.
Gia tăng Hợp tác
về các Vấn đề Toàn cầu và Khu vực
Hoa Kỳ hoan
nghênh chính sách hội nhập quốc tế của Việt Nam, và Việt Nam hoan nghênh chính
sách tăng cường hợp tác với khu vực châu Á – Thái Bình Dương của Hoa Kỳ. Hai
nước khen ngợi lẫn nhau về đóng góp của mỗi nước đối với việc ủng hộ hoà bình,
an ninh, ổn định và thịnh vượng ở khu vực cũng như trên thế giới. Hoa Kỳ và
Việt Nam cũng cam kết tăng cường hợp tác về các vấn đề khu vực và toàn cầu thuộc
mối quan tâm và lợi ích chung.
Hai nước cam kết
thúc đẩy hợp tác về phát triển bền vững, xử lý các mối đe doạ an ninh truyền
thống và phi truyền thống, bao gồm thiên tai, buôn lậu các loài hoang dã, an
ninh nước, và các đại dịch. Hai nước cam kết mở rộng cộng tác về các hoạt động
gìn giữ hoà bình và chờ đón Hội nghị Thượng đỉnh An toàn Hạt nhân 2016 cũng như
mong sẽ có các hành động quốc gia cụ thể để thúc đẩy an ninh hạt nhân. Hai nước
cam kết mở rộng hợp tác về Nghị trình An ninh Y tế Toàn cầu (GHSA), kể cả hướng
tới việc đạt được các mục tiêu GHSA càng sớm càng tốt.
Hoa Kỳ và Việt
Nam cam kết củng cố hợp tác tại các diễn đàn khu vực, như diễn đàn Hợp tác Kinh
tế châu Á – Thái Bình Dương, Diễn đàn An ninh Khu vực Hiệp hội các Quốc gia
Đông Nam Á (ASEAN), Sáng kiến Hạ vùng Mekong, và Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á,
và ghi nhận tầm quan trọng của một khối ASEAN vững mạnh và đoàn kết, vai trò
trung tâm của ASEAN trong cấu trúc an ninh và chính trị khu vực, và Quan hệ Đối
tác Chiến lược Hoa Kỳ – ASEAN.
Cả hai nước đều
quan ngại về những diễn biến mới đây ở Biển Đông đã làm gia tăng căng thẳng,
xói mòn lòng tin, và đe doạ phá hoại hoà bình, an ninh và ổn định. Hai bên công
nhận sự cấp bách của việc duy trì các quyền tự do hàng hải và hàng không bên
trên vùng biển được quốc tế công nhận; thương mại hợp pháp không bị cản trở, an
ninh và an toàn hàng hải; kiềm chế các hành động làm tăng căng thẳng; bảo đảm
rằng mọi hành động và hoạt động được tiến hành tuân thủ luật pháp quốc tế; và
bác bỏ sự cưỡng ép, đe doạ, và sử dụng hay đe doạ sử dụng vũ lực. Cả hai nước
ủng hộ giải quyết hoà bình các tranh chấp phù hợp với luật quốc tế, bao gồm cả
những gì được thể hiện trong Công ước Liên hiệp quốc về Luật biển 10/12/1982
(UNCLOS), và công nhận tầm quan trọng của việc thực thi đầy đủ Tuyên bố về Ứng
xử của Các bên ở Biển Đông, cũng như các nỗ lực hoàn tất Bộ quy tắc Ứng xử của
Các bên ở Biển Đông.
Các Thoả thoận và
Biên bản Đã đạt được
Những thoả thuận
và dàn xếp sau đây thúc đẩy việc phát triển quan hệ song phương Hoa Kỳ - Việt
Nam và hình thành nền móng vững chắc từ đó sự hợp tác tương lai của cả hai nước
sẽ tiếp tục phát huy, đó là:
- Hiệp định giữa
Chính phủ Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Hợp chúng quốc Hoa Kỳ
về Tránh đánh thuế Hai lần và Chống Gian lận Tài chính liên quan đến Thuế và
Thu nhập;
- Biên bản Ghi
nhớ giữa Bộ Quốc phòng Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Quốc phòng Hợp
chúng quốc Hoa Kỳ về Hợp tác Gìn giữ Hoà bình Liên hiệp quốc;
- Biên bản Ghi
nhớ ký giữa Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Việt Nam và Cơ quan Phát
triển Quốc tế Hoa Kỳ về Chương trình Các mối đe doạ Đại dịch Mới nổi Nghị trình
An ninh Y tế Toàn cầu;
- Hiệp định Dự án
Trợ giúp Kỹ thuật Hàng không Việt Nam giữa Cơ quan Phát triển và Thương mại Hoa
Kỳ và Cục Hàng không Dân dụng Việt Nam; và
- Việt Nam cấp giấy
phép cho trường Đại học Fulbright Việt Nam mới.
__._,_.___
No comments:
Post a Comment